Noi prima siamo uomini e dopo giocatori (c) Gianni Morandi
Скажите, пожалуйста: это только мне кажется, что фраза
Move the right stick в пословном (ну, или дословном) переводе звучит крайне неприлично и, я не побоюсь этого слова, скабрёзно?
:D

@музыка: Ride the wild wind

@настроение: голова.... уууу....

@темы: Слова

Комментарии
10.06.2009 в 14:48

зоркоглазая умница
Хм, подвинь правую/правильную палку?
10.06.2009 в 15:06

- Как ты это делаешь, Джон?
- Всё правой, Фред

:D
10.06.2009 в 15:32

Noi prima siamo uomini e dopo giocatori (c) Gianni Morandi
подвинь правую/правильную палку?
Я бы даже сказала "подвигай правильной палкой"...
11.06.2009 в 13:53

XIII. Улыбайся.
так что в этом пошлого?
11.06.2009 в 13:56

Noi prima siamo uomini e dopo giocatori (c) Gianni Morandi
А я не сказала "пошло"... :)
Я сказала - "скабрёзно". То есть с явным сексуальным подтекстом.
Это не пошлость - это правда жизни! :D Голая. :D